Isaiah 59:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Нозете нивни трчаат кон зло, брзаат да пролеваат невина крв; мислите нивни – се мисли нечесни; по патеките нивни – опустошување и погибел.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Нозете нивни трчаат кон зло, брзаат да пролеваат невина крв; мислите нивни — се мисли нечесни; по патеките нивни — опустошување и погибел.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Нивните нозе итаат кон злото, и се брзи за да пролеат невина крв. Мислите им се злосторнички мисли, опустувања и пропаст се на нивните патишта.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Нозете нивни трчаат кон зло, брзаат да пролеваат невина крв; мислите нив­ни – се мисли нечесни; по патеките нив­ни – опустошување и погибел.