Isaiah 59:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа е и далеку од нас судот, правдата не стигнува до нас: чекаме видело, а тоа темнина, – светлина, а одиме во мрак.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа е и далеку од нас справедли­воста, правдата не стигнува до нас: чекаме видело, а тоа темнина, — светлина, а одиме во мрак.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа правото се оддалечи од нас, затоа правдата не достига до нас. И се надевавме на светлината, а тоа темнина; и на виделото, а тоа одиме во мрак.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа е и далеку од нас справед­ли­воста, правдата не стигнува до нас: че­каме видело, а тоа темнина, – светлина, а одиме во мрак.