Isaiah 6:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И реков: »До кога, Господи?« Он рече: »Додека запустат градовите и останат без жители, и куќите без луѓе, земјата сосема не се запусти,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И реков: „До кога, Господи?“ Тој рече: „Додека запустат градовите и останат без жители, и куќите без луѓе, земјата сосема не се запусти,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Јас реков: „До кога, о Господи?” Тој ми одговори: „Додека не запустат градовите и не останат без жители, додека куќите не бидат без никој жив, и додека земјата не стане пустина,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И реков: „До кога, Господи?“ Тој рече: „Додека запустат градовите и останат без жители, и куќите без луѓе, земјата сосема не се запусти,