Isaiah 63:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Само Ти си Отец наш; зашто Авраам не нѐ познава, ниту Израил нѐ признава за свои; Ти, Господи, си наш Отец, отсекогаш Твоето име е: »Искупител наш.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Само Ти си Отец наш; зашто Авраам не нѐ познава, ниту Израел нѐ признава за свои; Ти, Господи, си наш Отец, отсекогаш Твоето име е: „Искупител наш.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто си наш Татко! Авраам не нè познава и Израел не нè признава за свои; Господи, Ти си наш Татко, наш Искупител - Името Ти е од секогаш.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Само Ти си Отец наш; зашто Авраам не нѐ познава, ниту Израил нѐ признава за свои; Ти, Господи, си наш Отец, отсекогаш Твоето име е: „Искупител наш.“