Isaiah 64:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
О, да беше ги раскинал Ти небесата и да беше слегол! Горите би се стопиле од лицето Твое,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Како оган што растопува восок, како од оган што вода зоврива, така ќе го познаат името Твое непријателите и од Твоето лице ќе затреперат народите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
О, да ги раскинеш небесата и да слезеш, за да им го јавиш Своето Име на непријателите: ридовите би се треселе пред Твоето лице, народите би трепереле пред Тебе,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
О, да беше ги раскинал Ти небесата и да беше слегол! Горите би се стопиле од лицето Твое!