Isaiah 66:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
за да се храните и наситувате од градите на утехите негови, да се опивате и насладувате од изобилната слава негова.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
за да се храните и наситувате од градите на утехите негови, да се опивате и насладувате од изобилната слава негова.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Надојте се и наситете се на градите на неговата утеха, за да се напиете и насладите на градите на неговата слава.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за да се храните и наситувате од градите на утехите негови, да се опива­те и насладувате од изобилната слава негова.