Isaiah 66:13 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Како што некого го утешува мајка така ќе ве утешам и Јас; ќе бидете утешени во Ерусалим.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Како што некого го утешува мајка, така ќе ве утешам и Јас; ќе бидете утешени во Ерусалим.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Како што мајката го теши синот, така и Јас ќе ве утешам - ќе се утешите во Ерусалим.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Како што некого го утешува мајка, така ќе ве утешам и Јас; ќе бидете утешени во Ерусалим.