Isaiah 8:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ете, јас и децата што ми ги даде Господ, сме како белези и докази во Израилот од Господа Саваот, Кој живее на гората Сион.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ете, јас и децата што ми ги даде Господ, сме како белези и докази во Израел од Господ Саваот, Кој живее на гората Сион.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Еве, јас и децата кои Господ ми ги даде сме знак и чудо за Израел, од Господа над Војските, Кој престојува на Сионската Гора.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ете, јас и децата што ми ги даде Господ, сме како белези и докази во Израил од Господ Саваот, Кој живее на гората Сион.