James 2:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Браќа мои, држете ја верата во Исуса Христа, нашиот Господ на славата, и не гледајте кој е што.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Браќа мои, држете ја непристрасно верата во Исус Христос, нашиот Господ на славата!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Браќа мои, имајте вера во нашиот славен Господ Исус Христос, не гледајќи кој е кој!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Пријатели мои, ако имате вера во нашиот славен Господ Исус Христос, нема да се однесувате спрема едни луѓе подобро, а спрема други полошо.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Браќа мои, држете ја непристрасно верата во Исус Христос, нашиот Господ на славата!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Браќа мои, држете се за верата во Исус Христос, нашиот Господ на славата, без да бидете пристрасни.