James 2:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти, кој го пази целиот Закон, а згреши само во едно, виновен ќе биде за сѐ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, кој го пази целиот Закон, а згреши само во едно, виновен ќе биде за сѐ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто кој го пази целиот закон, а се сопне само во едно, станува виновен за сè.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Дури и ако некој се придржува до целиот Закон, а згреши само на едно место, тој е виновник, како и оној што го прекршува целиот Божји Закон.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, кој го пази целиот Закон, а згреши само во едно, виновен ќе биде за сѐ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто оној што го запазил целиот Закон, а згрешил само во едно, бидува виновен за сѐ.