James 2:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И се изврши Писмото, кое вели: »Му поверува Авраам на Бога, и тоа му се прими како оправдание«, и тој се нарече – пријател Божји.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И се изврши Писмото, кое вели: „Му поверува Авраам на Бога, и тоа му се сметаше за праведност“, и тој се на­рече — пријател Божји.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така се исполни Писмото, кое вели: „Авраам Му поверува на Бога, и тоа му се засмета за правда, и се нарече Божји пријател.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Токму на тоа се мисли кога Светото Писмо вели: „Авраам Му веруваше на Бог и заради неговата вера Бог го прогласи за праведник“, па го нарече и Свој пријател.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И се изврши Писмото, кое вели: „Му поверува Авраам на Бога, и тоа му се сметаше за праведност“, и тој се на­рече – пријател Божји.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И се исполни Писмото, кое вели: „Авраам Му поверува на Бога, и тоа му се сметаше за праведност“, и тој се на­рече Божји пријател.