Jeremiah 12:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А мене, Господи, Ти ме познаваш, Ти ме гледаш и го испитуваш срцето мое какво е кон Тебе. Одвои ги како овци за клање и приготви ги за денот, кога ќе бидат убиени.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А мене, Господи, Ти ме познаваш, Ти ме гледаш и го испитуваш срцето мое — тоа е со Тебе. Одвои ги како овци за клање и приготви ги за денот, кога ќе бидат убиени.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но Ти, Господи, ме познаваш мене и ме гледаш; го испита моето срце, тоа е со Тебе. Одведи ги како јагниња на колење, запази ги за денот на колежот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А мене, Господи, Ти ме познаваш, Ти ме гледаш и го испитуваш срцето мое – тоа е со Тебе. Одвои ги како овци за клање и приготви ги за денот, кога ќе бидат убиени.