Jeremiah 16:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
туку – »жив е Господ, Кој ги изведе Израилевите синови од северната земја и од сите земји, во кои беше ги прогонил.« Оти ќе ги вратам во земјата нивна, што им ја дадов на татковците нивни.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
туку — „Жив е Господ, Кој ги изведе Израеловите синови од северната земја и од сите земји, во кои ги беше прогонил.“ Зашто ќе ги вратам во земјата нивна, што им ја дадов на татковците нивни.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
но ‘Живиот ми Господ, Кој ги изведе Израелевите синови од Северната Земја и од сите земји, во кои ги протера;’ зашто ќе ги вратам во нивната земја, што им ја дадов на нивните татковци.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
туку – „Жив е Господ, Кој ги изведе Израилевите синови од северната земја и од сите земји, во кои ги беше прогонил.“ Зашто ќе ги вратам во земјата нивна, што им ја дадов на татковците нивни.