Jeremiah 19:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе го направам овој град за ужас и поруга; и секој, што ќе минува низ него, ќе се чуди и ќе си потсвирнува, гледајќи ги многуте рани негови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе го направам овој град за ужас и поруга; и секој, што ќе минува низ него, ќе се чуди и ќе си потсвирнува, гледајќи ги многуте рани негови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А овој град ќе го направам презир и ужас: секој што ќе помине покрај него ќе се згрози и ќе свирка заради сите негови несреќи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе го направам овој град за ужас и поруга; и секој, што ќе минува низ него, ќе се чуди и ќе си потсвирнува, гледајќи ги многуте рани негови.