Jeremiah 21:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оној, што ќе остане во овој град, ќе умре од меч, од глад и од помор, а кој ќе излезе и им се предаде на Халдејците, што го опсадуваат, ќе биде жив, но душата негова ќе биде заробена место него;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
оној, што ќе остане во тој град, ќе умре од меч, глад и помор, а кој ќе излезе и ќе им се предаде на Халдејците, што го опсадуваат, ќе остане жив — животот ќе му биде како воен плен;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој ќе остане во овој град, ќе загине од меч, глад и помор. А кој ќе излезе, та им се предаде на Халдејците кои ве опсадуваат, ќе го спаси животот - животот ќе му остане како плен.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
оној, што ќе остане во тој град, ќе умре од меч, глад и помор, а кој ќе излезе и ќе им се предаде на Халдејците, што го опсадуваат, ќе остане жив – животот ќе му биде како воен плен;