Jeremiah 22:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
кој вели – ќе си направам голема куќа и широки одделенија, и кој отвора прозорци, ги обложува со кедар и ги бојадисува со црвена боја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
кој вели — ќе си направам голема куќа и широки соби, и кој отвора прозорци, ги обложува со кедар и ги боја­дисува со црвена боја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
кој вели: ‘Ќе си изградам за себе пространа куќа и проѕирни горни соби!’ Кој отвора прозорци, ги обложува со кедровина обоена црвено.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
кој вели – ќе си направам голема ку­ќа и широки соби, и кој отвора прозорци, ги обложува со кедар и ги бојадисува со црвена боја.