Jeremiah 22:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но твоите очи и твоето срце се свртени само кон корист за себеси и кон проливање невина крв, за да притеснуваш и присилуваш.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но твоите очи и твоето срце се свртени само кон корист за себеси и кон пролевање невина крв, за да угнетуваш и присилуваш.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но твоите очи и срцето одат само по печалба, за да пролеваш невина крв, за да правиш насилство и угнетување.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но твоите очи и твоето срце се свр­тени само кон корист за себеси и кон пролевање невина крв, за да угнетуваш и присилуваш.