Jeremiah 24:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Господ ми покажа: и, еве, две кошници со смокви, поставени пред храмот Господен, откако вавилонскиот цар Навуходоносор го изведе од Ерусалим заробениот јудејски цар Јехониј, синот Јоакимов, и јудејските кнезови со дрводелците и ковачите и ги одведе во Вавилон;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Господ ми покажа две кошници со смокви, поставени пред хра­мот Господов, откако вавилонскиот цар Навуходоносор го изведе од Ерусалим заробениот јудејски цар Јехонија, синот Јоакимов, и јудејските кнезови со дрво­делците и ковачите и ги одведе во Ва­вилон;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ ми покажа, и ете: две кошници смокви стоеја пред Господовиот Дом, откако Навуходоносор, вавилонскиот цар, ги одведе од Ерусалим и го заточи во Вавилон Јехониј, синот Јоакимов, јудејскиот цар, заедно со јудејските кнезови, со ковачите и браварите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Господ ми покажа две кошници со смокви, поставени пред хра­мот Господов, откако вавилонскиот цар Навуходоносор го изведе од Ерусалим заробениот јудејски цар Јехонија, синот Јоакимов, и јудејските кнезови со дрво­делците и ковачите и ги одведе во Ва­ви­лон;