Jeremiah 24:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе ги свртам кон нив очите Мои за нивно добро и ќе ги вратам во оваа земја, и ќе ги подигнам, нема да ги сосипам, и ќе ги посадам, а не да ги искоренам;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе ги свртам кон нив очите Мои за нивно добро и ќе ги вратам во оваа земја, и ќе ги подигнам, нема да ги сосипам, и ќе ги посадам, а не да ги искоренам;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И милостиво ќе ги насочам очите кон нив и ќе ги вратам во оваа земја. Повторно ќе ги подигнам и не ќе ги уништам веќе; пак ќе ги посадам и не ќе ги откорнам веќе.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе ги свртам кон нив очите Мои за нивно добро и ќе ги вратам во оваа зем­ја, и ќе ги подигнам, нема да ги сосипам, и ќе ги посадам, а не да ги искоренам;