Jeremiah 25:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа пророкувај им ги сите овие зборови и кажи им: Господ ќе загрми од висините и од своето свето живеалиште; ќе издигне глас, ќе загрми страшно против својот насад; како оние што гмечат грозје, ќе извика против сите, што живеат по земјата.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа пророкувај им ги сите овие зборови и кажи им: Господ ќе загрми од висините и од Своето свето живеалиш­те; ќе издигне глас, ќе загрми страшно против својот насад; како оние што гмечат грозје, ќе извика против сите, што живеат по земјата.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„И така, ти им ги пророкувај сите овие зборови и речи им: ‘Господ ќе викне силно од висината, грми со гласот на Своето свето живеалиште, вика со сиот глас против Своето пасиште, подвикнува како оние што газат грозје. До сите жители на земјата
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа пророкувај им ги сите овие зборови и кажи им: Господ ќе загрми од висините и од Своето свето жи­ве­а­лиш­те; ќе издигне глас, ќе загрми страшно против својот насад; како оние што гме­чат грозје, ќе извика против сите, што живеат по земјата.