Jeremiah 26:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти пророкуваш во името на Господа и велиш – овој дом ќе стане како Силом, и овој град ќе запустее и ќе остане без жители?« И сиот народ се собра околу Јеремија во домот Господен.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
бидејќи пророкуваш во името на Господ и велиш — овој дом ќе стане како Силом и овој град ќе запусти и ќе остане без жители!“ И сиот народ се собра околу Еремија во домот Господов.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто пророкуваше во Господово Име: ‘Ќе постапам со овој Дом како со Сило, и овој град ќе биде запустен, та веќе никој не ќе живее во него!’” И сиот народ се собра против Еремија во Господовиот Дом.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
бидејќи пророкуваш во името на Господ и велиш – овој дом ќе стане како Силом и овој град ќе запусти и ќе остане без жители!“ И сиот народ се собра околу Еремија во домот Господов.