Jeremiah 33:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
зар не гледаш, дека овој народ вели – »двете племиња, кои Господ ги избра, Он ги отфрли«, и со тоа тие го презираат Мојот народ како веќе да не е народ Мој пред очите нивни?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зар не гледаш дека овој народ вели — „Двете племиња, кои Господ ги избра, Тој ги отфрли“, и со тоа тие го презираат Мојот народ како веќе да не е на­род Мој пред очите нивни?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Не забележа ли што зборуваат овие луѓе: ‘Господ ги отфрли двете племиња, што ги беше избрал за себе?’ И со презир го одречуваат Мојот народ како да не Ми е веќе Мој народ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зар не гледаш дека овој народ вели – „Двете племиња, кои Господ ги избра, Тој ги отфрли“, и со тоа тие го презира­ат Мојот народ како веќе да не е народ Мој пред очите нивни?