Jeremiah 34:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ти нема да избегаш од рацете негови, туку ќе бидеш фатен и предаден во рацете негови и очите твои ќе ги видат очите на вавилонскиот цар, и устата негова ќе ѝ зборува на твојата уста, па ќе појдеш во Вавилон.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и ти нема да избегаш од рацете негови, туку ќе бидеш фатен и предаден во рацете негови и очите твои ќе ги видат очите на вавилонскиот цар, и устата негова ќе ѝ зборува на твојата уста, па ќе појдеш во Вавилон.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ни ти нема да и избегаш на неговата рака. Да, ќе бидеш фатен и ќе те предадат во неговите раце: очи во очи ќе го гледаш вавилонскиот цар, уста во уста тој ќе зборува со тебе, и ќе бидеш одведен во Вавилон.’”‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ти нема да избегаш од рацете не­го­ви, туку ќе бидеш фатен и предаден во рацете негови и очите твои ќе ги видат очите на вавилонскиот цар, и устата не­го­ва ќе ѝ зборува на твојата уста, па ќе појдеш во Вавилон.