Jeremiah 45:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А ти за себе сакаш нешто големо: не барај; бидејќи еве, Јас ќе испратам беда врз секое суштество, вели Господ, а место плен ќе ја оставам душата твоја насекаде каде и да појдеш.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А ти за себе сакаш нешто големо — не барај; бидејќи еве, Јас ќе испратам неволја врз секое суштество, вели Господ, а тебе ќе ти го подарам животот како да ти е плен, насекаде каде и да појдеш.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А ти бараш чудеса за себе! Не барај го тоа! Зашто, ете, ќе навалам зло врз сè живо - зборува Господ. А тебе како плен ќе ти го подарам твојот живот во сите места каде ќе дојдеш.”‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А ти за себе сакаш нешто големо – не барај; бидејќи еве, Јас ќе испратам неволја врз секое суштество, вели Гос­под, а тебе ќе ти го подарам животот како да ти е плен, насекаде каде и да појдеш.“