Jeremiah 47:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Така вели Господ – еве, се креваат од север води, што ќе се претворат во буен поток и што ќе ја потопат земјата и сѐ што ја исполнува, градот и жителите во него: тогаш ќе повикаат луѓето и ќе заплачат сите жители на земјата.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Така вели Господ — еве, се креваат од север води, што ќе се претворат во буен поток и ќе ја потопат земјата и сѐ што ја исполнува, градот и жителите во не­го: тогаш ќе повикаат луѓето и ќе заплачат сите жители на земјата.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ рече вака: „Еве, се дигаат води од Север и како збуени брзаци ја преплавуваат земјата и сè што е на неа, градовите и сите нивни жители. И луѓето викаат, и лелекаат сите жители на земјата,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Така вели Господ – еве, се креваат од север води, што ќе се претворат во буен поток и ќе ја потопат земјата и сѐ што ја исполнува, градот и жителите во него: тогаш ќе повикаат луѓето и ќе заплачат сите жители на земјата.