Jeremiah 49:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Твојата страшна положба и гордоста на твоето срце те измамија, тебе, кој живееш во камени пештери и ги држиш врвовите на ритчињата. Но, макар и како орел да направиш гнездо високо, и оттаму ќе те сметнам, вели Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Стравот што го сееше и гордоста на твоето срце те измамија, тебе, кој жи­вееш во камени пештери и ги држиш врвовите на планините. Но, макар и како орел да направиш гнездо високо, и оттаму ќе те симнам, вели Господ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Твојот страв те заведе, гордоста на твоето срце, ти, кој што живееш во камени пештери, и се придржуваш за високите планини, па виткаш гнездо врз каменливиот ридски венец, како орлите, оттаму ќе те симнам - говори Господ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Стравот што го сееше и гордоста на твоето срце те измамија, тебе, кој жи­ве­еш во камени пештери и ги држиш вр­вовите на планините. Но, макар и како орел да направиш гнездо високо, и оттаму ќе те симнам, вели Господ.