Jeremiah 50:39 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И таму ќе се населат пустиски ѕверови со шакали, и ќе живеат на неа ноеви, а таа нема да биде населенеа довека и населувана од род во род.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И таму ќе се населат пустински ѕве­рови со чакали, и ќе живеат на неа ноеви, а таа нема да биде населена довека и населувана од род во род.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа таму ќе се настанат рисовите со хиените, и ноеви ќе живеат таму. Местото ќе остане без население довека, никој не ќе живее таму од колено до колено.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И таму ќе се населат пустински ѕве­рови со чакали, и ќе живеат на неа но­еви, а таа нема да биде населена довека и населувана од род во род.