Jeremiah 51:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вавилонските борци престанаа да се борат, седат во свите тврдини; се исцрпи силата нивна, станаа како жени, живеалиштата нивни се изгорени, резињата нивни се скршени;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вавилонските борци престанаа да се борат, седат во своите тврдини; се исцрпи силата нивна, станаа како жени, живеалиштата нивни се изгорени, резињата нивни се скршени;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Вавилонските јунаци се откажаа од борбата, заседнаа во тврдините, ја снема нивната сила: станаа како жени. Изгорени се неговите домови, скршени се лостовите на вратите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вавилонските борци престанаа да се борат, седат во своите тврдини; се ис­црпи силата нивна, станаа како жени, живеалиштата нивни се изгорени, резињата нивни се скршени;