Jeremiah 6:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вака вели Господ: – застанете на вашите патишта, разгледајте и распитајте за дамнешните патишта, каде е добриот пат, врвете по него, и ќе најдете спокојство на душите свои. Но тие рекоа: нема да врвиме.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вака вели Господ: — застанете на ва­шите патишта, разгледајте и распра­шајте се за дамнешните патишта, каде е добриот пат, врвете по него, и ќе нај­дете спокојство на душите свои. Но тие рекоа: нема да врвиме по тој пат!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ зборува вака: „Застанете на патишта, распрашајте се за некогашните патеки: Кој пат води кон доброто? Тргнете по него и ќе најдете спокојство за своите души! Но тие рекоа: ‘Не одиме!’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вака вели Господ: – застанете на ва­шите патишта, разгледајте и распра­шај­те се за дамнешните патишта, каде е добриот пат, врвете по него, и ќе нај­де­те спокојство на душите свои. Но тие рекоа: нема да врвиме по тој пат!