Jeremiah 6:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
во рацете држат лак и копје; тие се жестоки и немилостиви, гласот нивни им бучи како море, и летаа на коњи, наредени како еден човек, за да удрат протв тебе, ќерко Сионова.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
во рацете држат лак и копје; жестоки се и немилостиви, гласот нивен им бучи како море, и летаат на коњи наредени како еден човек, за да удрат против тебе, ќерко Сионова.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
во рацете им се лак и копје, жестоки се, немилосрдни; вревата им бучи како море, јаваат на коњи, како еден подготвени за бој против тебе, Сионска Ќерко.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
во рацете држат лак и копје; жестоки се и немилостиви, гласот нивни им бучи како море, и летаат на коњи наредени како еден човек, за да удрат против тебе, ќерко Сионова.