Jeremiah 7:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и потоа доаѓате и се исправате пред лицето Мое во овој дом, над кој е повикано името Мое, и велите: ‚спасени сме, за да ги вршите сите тие гадотии и понатаму.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и потоа доаѓате и се исправате пред лицето Мое во овој дом, над кој е повикано името Мое, и велите: ‚спасени сме‘, за да ги вршите сите тие гадотии и понатаму.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а тогаш да доаѓате и да стоите пред Мене во овој Дом, што го носи Моето Име и да зборувате: ‘Спасени сме!’ и потоа пак да правите зло и нечесности?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и потоа доаѓате и се исправате пред лицето Мое во овој дом, над кој е по­ви­кано името Мое, и велите: ‚спасени сме‘, за да ги вршите сите тие гадотии и понатаму.