Job 10:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
во земјата на густата темнина, каде што нема уредба, каде што светлината е слична на најцрната ноќ.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
во земјата, каде што темнината царува над безредието, каде што зората е слична на најцрната ноќ.‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
во земјата на густата темнина и метеж, каде што светлината е слична на најцрната ноќ. „
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
во земјата, каде што темнината царува над безредието, каде што зората е слична на најцрната ноќ.‘“