Job 12:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Да ги запре водите, и сѐ ќе се исуши; да ги пушти, и земјата ќе ја разрушат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Да ги запре водите, и сѐ ќе се исуши; да ги пушти, и земјата ќе ја разрушат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако ја задржи водата, постанува суша, ако ја пушти, целата земја ја избуричкува.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Да ги запре водите, и сѐ ќе се ис­у­ши; да ги пушти, и земјата ќе ја разру­шат.