Job 16:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Гневот негов се измачува и непријателствува против мене, ми скрца со забите; непријателот ги впива очите во мене.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Гневот Твој ме измачува и непријателствува против мене, ми чкрта со забите; непријателот ги впива очите во мене.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Со својот гнев ме распарчува и гони, чкртајќи со забите се нафрла врз мене. Моите противници ме сечат со очите,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Гневот Твој ме измачува и непријателствува против мене, ми чкрта со забите; непријателот ги впива очите во мене.