Job 24:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Во темнината се провираат под куќите, оние што дење ги забележиле; не знаат за светлина.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во темнината се провираат под куќите, а дење се кријат затворени; не знаат тие за светлина.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Во темнината ги пробива куќите, оние куќи, кои ги забележал дење. Тие не сакаат да знаат за светлина.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во темнината се провираат под куќите, а дење се кријат затворени; не знаат тие за светлина.