Job 24:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие и силните ги ограбуваат со својата сила; остане ли некој, нема надеж за животот свој.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Бог сосила ги истерува насилниците; се појавува и тие немаат на­деж за животот свој.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но оној што силно ги фаќа насилниците, станува, а за нив гасне сета надеж.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Бог сосила ги истерува насилни­ците; се појавува и тие немаат надеж за животот свој.