Joel 1:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Чујте го ова, старци, и внимавајте сите жители на оваа земја: се случувало ли ова во вашите денови или во деновите на вашите татковци?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Чујте го ова, старци, и внимавајте сите жители на оваа земја: се случувало ли ова во вашите денови или во дено­вите на вашите татковци?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Чујте го ова, старци, послушајте, сите жители на земјата! Дали некогаш било нешто вакво во вашите денови или во деновите на вашите татковци?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Чујте го ова, старци, и внимавајте сите жители на оваа земја: се случувало ли ова во вашите денови или во денови­те на вашите татковци?