Joel 2:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но и уште сега вели Господ: обрнете се кон Мене од сѐ срце со пост, плач и ридание.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но и уште сега вели Господ: вратете се кај Мене од сѐ срце со пост, плач и ридание.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Но и сега - Господово е словото - вратете се кон Мене со сето свое срце во пост, плач и ридање.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но и уште сега вели Господ: вратете се кај Мене од сѐ срце со пост, плач и ридание.