John 10:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас сум вратата: кој ќе влезе преку Мене, ќе се спаси; и ќе влезе, и ќе излезе, и пасиште ќе најде.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас сум вратата: кој ќе влезе преку Мене, ќе се спаси; и ќе влезе, и ќе из­ле­зе, и пасиште ќе најде.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Јас Сум вратата; кој ќе влезе низ Мене, ќе биде спасен, ќе влегува и ќе излегува и ќе најде пасиште.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Јас сум вратата. Секој што ќе влезе преку Мене, ќе се спаси; ќе може да влегува, да излегува и да наоѓа пасиште.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас сум вратата: кој ќе влезе преку Мене, ќе се спаси; и ќе влезе, и ќе из­лезе, и пасиште ќе најде.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Јас сум вратата; ако некој влезе низ Мене, ќе се спаси, и ќе влезе, и ќе из­лезе и пасиште ќе најде.