John 11:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Исус го рече тоа за смртта негова, а тие мислеа дека говори за заспивање со сон.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Исус го рече тоа за смртта негова, а тие мислеа дека говори за заспивање со сон.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но Исус зборуваше за неговата смрт, а тие мислеа дека зборува за починка во сон.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
(Исус сакаше да каже дека Лазар умрел, но тие претпоставија дека зборува за обично спиење.)
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Исус го рече тоа за смртта негова, а тие мислеа дека говори за заспивање со сон.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус, пак, го рече тоа за неговата смрт, а тие мислеа дека говори за заспивање со сон.