John 11:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти Исус уште не беше дошол во селото, а стоеше, каде што Го беше дочекала Марта.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто Исус уште не беше дошол во селото, а стоеше каде што Го беше дочекала Марта.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
имено, Исус уште не беше дошол во селото, туку беше на местото, каде Го сретна Марта.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
(Исус се уште не беше влегол во селото, туку беше на местото каде што Марта Го пресретна.)
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто Исус уште не беше дошол во селото, а стоеше каде што Го беше дочекала Марта.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
зашто Исус уште не беше дошол во селото, туку беше на местото каде што Го пресретна Марта.