John 13:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Исус му одговори: »На измиениот треба само нозете да му се измијат, оти е целиот чист; и вие сте чисти, но не сите.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Исус му одговори: „На измиениот треба само нозете да му се измијат, зашто целиот е чист, а вие сте чисти, но не сите.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Исус му рече: „На измиениот треба да му се измијат само нозете, зашто е целиот чист; и вие сте чисти, но не сите.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус му рече: „На искапаниот треба само стапалата да му се измијат, затоа што целиот е чист. Вие сте чисти, но не сите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Исус му одговори: „На измиениот треба само нозете да му се измијат, зашто целиот е чист, а вие сте чисти, но не сите.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус рече: „Измиениот не треба ништо да мие, освен нозете, зашто целиот е чист, а вие сте чисти, но не сите.“