John 13:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Не за сите ви го кажувам ова, оти Јас ги знам оние што ги избрав. Но нека се исполни Писмото: ‚Кој јаде леб со Мене, ја подигна петата своја против Мене!‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не го кажувам ова за сите вас, зашто Јас ги знам оние што ги избрав. Но нека се исполни Писмото: ‚Кој јаде леб со Мене, ја подигна петата своја против Мене.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Не зборувам за сите вас; Јас знам кои ги избрав; туку треба да се исполни Писмото: ‘Кој го јаде Мојот леб, ја подига својата петица против Мене.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Не ви се обраќам на сите. Јас ги знам оние што сум ги избрал. Но она што го вели Светото Писмо мора де се исполни. А тоа вели:, Оној што заедно со мене јадеше, ја крена својата петица против мене‘.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не го кажувам ова за сите вас, зашто Јас ги знам оние што ги избрав. Но нека се исполни Писмото: ‚Кој јаде леб со Мене, ја подигна петата своја против Мене.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Не зборувам за сите вас, зашто Јас ги знам оние што ги избрав; но нека се исполни Писмото: ’Оној што со Мене го јаде лебот, тој ја подигна својата пета против Мене.‘