John 14:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас ќе Го помолам Отецот, и Он ќе ви даде друг Утешител, за да биде со вас довека,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас ќе Го помолам Отецот, и Тој ќе ви даде друг Утешител за да биде со вас довека,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Јас ќе Го молам Мојот Татко, и Тој ќе ви даде друг Утешител, за да биде со вас довека:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Јас ќе побарам од небесниот Татко и Тој ќе ви даде друг Помошник, Кој ќе остане со вас засекогаш.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас ќе Го помолам Отецот, и Тој ќе ви даде друг Утешител за да биде со вас довека,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Јас ќе Го помолам Отецот и Тој ќе ви даде друг Утешител, за да биде со вас довека –