John 15:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ова ви го реков, за да остане радоста Моја во вас, и радоста ваша да биде полна.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ова ви го реков за да остане радоста Моја во вас и радоста ваша да биде полна.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ова ви го реков за да биде Мојата радост во вас, и вашата радост да биде полна.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ова ви го кажав за да бидете наполно радосни, како што Сум Јас.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ова ви го реков за да остане радоста Моја во вас и радоста ваша да биде полна.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ова ви го реков за Мојата радост да остане во вас и вашата радост да биде потполна.