John 16:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
за правда – оти Јас си одам при Својот Отец, и веќе нема да Ме видите;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
за правда — оти Јас си одам кај Својот Отец, и веќе нема да Ме видите;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
за правда - зашто си одам при Мојот Татко, и веќе нема да Ме видите;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие не ја согледаа Божјата правда, зашто Јас заминувам кај Таткото и повеќе нема да Ме гледате.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за правда – оти Јас си одам кај Својот Отец, и веќе нема да Ме видите;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
за правда – зашто одам кај Својот Отец и веќе нема да Ме видите;