John 16:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Досега ништо не сте барале во Мое име; барајте и ќе добиете, за да биде радоста ваша полна.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Досега ништо не сте барале во Мое име; барајте и ќе добиете, за да биде ра­доста ваша полна.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Досега ништо не баравте во Мое име; барајте и ќе добиете, за да биде вашата радост полна.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Досега не сте побарале ништо во Мое име. Барајте и ќе добиете, за да бидете наполно среќни.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Досега ништо не сте барале во Мое име; барајте и ќе добиете, за да биде радоста ваша полна.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Досега ништо не сте барале во Мое име; барајте и ќе добиете, за да биде потполна вашата радост.“