John 19:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Првосвештениците, пак, јудејски му рекоа на Пилата: »Не пишувај: Цар Јудејски, но дека Он Сам рече: ‚Цар Јудејски сум.‘«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Првосвештениците, пак, јудејски му рекоа на Пилат: „Не пишувај: Цар Јудејски, туку дека Тој рече: Јас сум Цар Јудејски.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш јудејските главни свештеници му рекоа на Пилата: „Не пишувај: ‘Јудејски Цар,’ туку дека Тој рекол: ‘Јудејски Цар Сум.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Свештеничките поглавари му рекоа на Пилат: „Зошто си напишал, Цар на Евреите‘? Требаше да напишеш:? Самопрогласен цар на Евреите!‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Првосвештениците, пак, јудејски му рекоа на Пилат: „Не пишувај: Цар Јудејски, туку дека Тој рече: Јас сум Цар Јудејски.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Јудејските првосвештеници, пак, му рекоа на Пилат: „Не пишувај: Царот на Јудејците, туку дека Тој рече: Јас сум Царот на Јудејците.“