John 19:34 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но еден од војниците со копје Му ги прободе ребрата, и наеднаш истече крв и вода.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но еден од војниците со копје Му ги прободе ребрата, и наеднаш истече крв и вода.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку еден од војниците го прободе со копје меѓу ребрата, и веднаш потече крв и вода.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Наместо тоа, еден од војниците со копје Го прободе под ребрата, при што потекоа крв и вода.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но еден од војниците со копје Му ги прободе ребрата, и наеднаш истече крв и вода.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
туку еден од војниците со копје Му ги прободе ребрата, и веднаш истече крв и вода.