John 2:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и немаше потреба никој да Му сведочи за човекот, бидејќи Сам знаеше, што има во човекот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и немаше потреба никој да Му сведочи за човекот, бидејќи Самиот знаеше што има во човекот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и немаше потреба некој да Му сведочи за човекот, зашто Самиот знаеше што има во човекот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Немаше потреба некој да му кажува за луѓето, зашто Тој знаеше што се крие во нивните срца.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и немаше потреба никој да Му сведочи за човекот, бидејќи Самиот знаеше што има во човекот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и немаше потреба никој да Му сведочи за човекот, бидејќи Самиот знаеше што има во човекот.